AP英语语言与写作课程对于很多同学来说具有一定的难度,因为AP英语语言与写作课程中常常会出现长难句和一些其他复杂的句子,这在些句子的结构语法对于大陆的同学们来说都是比较不常见的,下面就给大家分享一下AP英语语言与写作中的英语句法知识。
It形式主语从句
在英语中,尾重的原则起着重要作用。这个原则体现了两个方面:第一个是更重要的信息部分往往放在句子的末尾; 第二个是句子后面的部分应该比主语长。
例子:
It is critical that workers believe they have a chance to ascend, so they will keep working. And it’s critical that the wealthy believe they’ll never fall off their perches, so they’ll keep taking chances, keep investing.”《卫报》
在这个句子中,It做形式主语,它代替了放在后面真正的主语that workers believe they have a chance to ascend以及that the wealthy believe they’ll never fall off their perches。
在理解这个句子的时候我们可以先理解that从句,然后that从句is critical。所以正确翻译也就是“工人们认为他们有机会提升是至关重要的,所以他们会继续工作。至关重要的是,富人认为他们永远不会失去他们的栖息地,所以他们会继续抓住机会,继续投资。“
强调句
与it形式主语类似的句子强调句也是句法常见的长难句。这种句子也是从it主语开始,但强调句的作用是为了强调it与that从句之间的介词或名词短语。
例子:
It was under the first Roosevelt that America pulled decisively away from a laissez-faire approach, setting up the Pure Food and Drug Act and the Federal Meat Inspection Act to protect consumers.”《经济学人》
在这句话作者是旨在强调介词短语“under the first Roosevelt“,因此我们在做中文翻译的时候可以特意翻译成”就是从罗斯福开始之下,美国决定性地采取自由放任的做法,设定“纯食品和药品法案”和“联邦肉类检验法案”旨在保护消费者。“用上“就是”二词为了强调这个under the first Roosevelt的重要性。
倒装
除了it强调句之外,倒装句也是一种常见的强调句式。倒装句式结构是为了强调和突出其他词语的目的,需要注意原始句子顺序进行反转。在这种倒置句子中,我们在理解句子只需要把它恢复到原始位置即可,且句子意义基本不变,句法元素保持不变。
例如,在经典的小说《简爱中》“Still more was I puzzled when he would invariably make light of their solitude” 其实正确的语序应该是“ I puzzled when he would invariably make light of their solitude was still more”。句子的理解也是按照正确的语序理解“当他总是让他们的孤独光线更加明显时,我感到困惑。”通过这个例子,我们也可以看到除了强调still more之外,实际上还有一个更重要的用法,就是平衡句子结构,也就是尾重原则。因此,如果句子的主语太长,它将反转句子,因此句子更平衡。例如“Underpinning the results, though, is the deepening of a structural shift in American politics that will make the country harder to govern for the foreseeable future.”这句话正确的语序是 “The deepening of a structural shift in American politics that will make the country harder to govern for the foreseeable future is underpinning the results, though. 这句话的理解是尽管美国政治结构性转变的深化将使该国在可预见的未来更难以治理,但是这个支撑这个结果。一般情况倒装都是宾语是介词短语或者doing/done短语或者adj,并且较短。
平行结构
实际上,平行结构在英语中也是一种非常常见的语法。它把具有相同语法结构的相似短语或句子平衡。平行结构的应用会影响可读性,并且可以使文本更容易处理。例如在AP真题中,‘We may talk about our troubles to those persons who can give us direct help, but ...’ ‘We may also tell out troubles to those who are suffering if we can lessen their own’…”(“我们可以向那些能给予我们直接帮助的人谈论我们的麻烦,但是......如果我们能够自我减轻,我们也可以告诉那些痛苦的人)这句话中重复出现”we may talk…we may also tell…”是文章更具有可读性。
省略句
省略句就是把句子中重复出现的内容省略删除,使得句子结构更加简洁。例如“Fire when ready“把be动词省略,完整的句式结构是Fire when you are ready。同样的be动词省略常见于新闻标题,例如“‘Scotland to free sanitary products to all students in world first’ or ‘Student journalism in the age of media distrust’”这两个来自卫报的新闻标题使得这两篇的报道更加简洁。
除此之外,在一些平行结构中,句子往往会省略一些相同的单词,尤其是名词短语或动词短语,例如"Lorries are mentioned with GPS trackers to measure performance and ensure that unscrupulous trash collectors do not dump the stuff illegally rather than drive it to formal disposal sites."(卡车被装上了GPS跟踪器为了衡量其表现并确保不道德的垃圾收集者不会非法倒垃圾,而非把它带到正式的处置场所)”中的 “rather than drive it to formal disposal sites’ 实际上是‘rather than unscrupulous trash collectors do not drive it to formal disposal sites’,rather than短语把和前面的unscrupulous trash collectors名词短语省略。
从句
长难句之所难其实很大的原因来源于从句很多,一般的简单句子只有一个主谓宾,而复杂句可能包含两个或者三个甚至更多的主谓宾结构。在这种情况下我们可以先把从句剔除留下主句即可。所谓主句就是没有从句连词的句子;而与之相对应的从句就是有从句连词的句子。比如“if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.”这句话很明显if以及第二个as后面接的句子是从句,而I should have made it as hard for you to leave me没有任何连词就是主句。而本句的主要信息就是要表达I should have made it as hard for you to leave me.
从句的作用主要是充当一些名词,形容词和副词的作用,我们在对句子的理解时候只要根据从句所充当的词性进行理解就可以。例如上面的if和as从句充当的词性是副词,副词则是修饰句子的和句子形成时间,地点,条件等逻辑关系。
分割结构
最后一种常见的句法结构解释分割。所谓的分割结构也就是把英语句子中原本属于句子的成分进行划分,其中一些保留在句子的原始位置,而另一些则通过使用标点符号,如双逗号和双破折号,或短语与句子将其分开,这样做的目的也是为了尾重原则。为了理解这个句子,你只需要忽略这些分割内容。
例如:
The constitutional problem that America is heading towards is that the Justice Department’s protocol not to prosecute sitting presidents dates from another age, when a president could be expected to resign with a modicum of honor before any charges were drawn up, as Nixon did.
(美国正走向的宪法问题是,司法部不起诉现任总统的协议可追溯到另一个时代,那时候总统可能被要求以极少的票数辞职。,在起草任何指控之前,总统可以先自我辞职,就像尼克松一样)。在这句你只需要关注“The constitutional problem is that the Justice Department’s protocol not to prosecute sitting presidents dates from another age”.中间有that从句引导的内容你可以先忽略。
以上就是AP英语语言与写作的语法结构了,其实长难句在英语中是一个非常广泛的应用,同学们想学好英语,就一定要弄明白这些语法结构。马上面临AP大考了,有课程辅导需求的同学们千万记得来唯寻,寻求为你。
点击【AP英语语言与写作难吗 让2020年大考分析告诉你】、【AP英语语言写作修辞手法汇总 想考理想分确定不来看一下吗】查看更多有关AP课程信息。
学习有方法,成长看得见
筑梦牛剑/G5/常春藤